{"id":10133,"date":"2021-02-09T16:59:58","date_gmt":"2021-02-09T14:59:58","guid":{"rendered":"http:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=10133"},"modified":"2021-02-18T22:14:41","modified_gmt":"2021-02-18T20:14:41","slug":"sonetnyj-virsh-maksyma-rylskogo-strukturno-kompozytsijna-i-movno-obrazna-organizatsiya","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2020-2\/zbirnyk-kultura-slova-92-2020\/sonetnyj-virsh-maksyma-rylskogo-strukturno-kompozytsijna-i-movno-obrazna-organizatsiya.html","title":{"rendered":"SONNET POEM BY MAXYM RYLSKYI: STRUCTURAL COMPOSITIONAL AND LANGUAGE FIGURATIVE ORGANIZATION"},"content":{"rendered":"<strong>Anatolii MOISIIENKO<\/strong>,<br \/>\nDoctor of Philological Sciences, Professor, Head of the Contemporary Ukrainian Language Department of the Taras Shevchenko National University of Kyiv; T. Shevchenko boulevard, 14, room 95, Kyiv , 01601, Ukraine;<br \/>\nE-mail: anmoj@ukr.net<br \/>\nORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0002-7856-2746<\/p>\n<p><strong>Heading<\/strong>: the language of poetry: reverberation of generations<\/p>\n<p><strong>Language<\/strong>: Ukrainian<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><br \/>\nThe systematic organization of Maxym Rylskyi\u2019s sonnet verse is characterized by the dynamics of figurative creation, which begins in the first quatrain and, as a rule, preserves the \u201crise line\u201d in the second quatrain in order to echo the synthesis in the final thirds. Thus, in the sonnet \u00abThe ax trembles, the silver darkened\u201d two lines \u2500 the trembling sedge, which rises high with the darkened silver leaf, and the benefit of the green shadow from it for the weary, aching human body \u2500 in the first quatrain they seem to run in parallel. However, already in the second quatrain, probably, from the same trembling ax the appeal of the lyrical hero to the heart sprouts (Tremble, develop and wormwood!). The synthesis-generalization initiated by the replica of the heart (internal monologue) continues the associative parallel of nature and man in the first third (On the branch of universal wood. You are only a particle, line one!) \u2500 both semantic lines marked at the beginning of the poem are now merged the only one. And finally the final concluding stanza \u2500 the assertion of this unity \u2500 earthly and high, when the only true dimension is the integrity of depth. Another structural organization is observed in the sonnet \u00abIn the warm days of grape harvest\u201d, where the first stanza of the exposition reveals to the reader a lyrical location, which in the second quatrain unfolds in the dialogue of lyrical characters and is continued in the castle stanza by a generalizing line. , thus creating the overall compositional and artistic integrity of the poetic structure. In a number of texts the poet broadly reflects the idea of internal conflict at the junction of two quatrains, proclaimed at one time in the program sonnet of Ivan Franko, although the antithetical break can occur not only at the border of the first and second quatrains. the first part is an adverb yet). The whole sonnet is based on the features of such correlates. The textual permeability of repeating elements at different levels contributes to the dynamization of the artistic structure. In verse \u00abBring gifts to the gods! Transparent honey bear \u201drepetition with an anaphoric conjunction and in each stanza (used more than ten times in the text) grows into a gradation of syntagms in the final stanzas.<\/p>\n<p><strong>Keywords:<\/strong> Maxim Rylskyi, text, sonnet, dynamics, repetition, antithetical fracture, composition.<\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\n1. Aheieva, V. (2012). The art of balance. Maxym Rylskyi on the background of the era.. Kyiv: Knyha (in Ukr.).<br \/>\n2. Bekher, Y.-R. (1981). About literature and art. Moskva: Khud. lyt. (in Rus.).<br \/>\n3. Ilnytskyi, M. (1985). Dmytro Pavlychko: Essay of creativity. Kyiv: Dnipro (in Ukr.).<br \/>\n4. Kviatkovskyi, A. (1966). Poetic Dictionary. Moskva: Sov. \u042dntsykl. (in Rus.).<br \/>\n5. Kostenko, N. (1988). Maxym Rylskyi &#8211; master of Ukrainian classical poetry. Kyiv: Vyshcha shkola (in Rus.).<br \/>\n6. Kryzhanivskyi, S. (1985). Maksym Rylskyi. Kyiv: Vyshcha shkola (in Ukr.).<br \/>\n7. Lavrinenko, Yu. (2001). Lyrics and lyrical epic of Maxym Rylskyi. In Ukrainske slovo: Khrestomatiia ukrainskoi literatury ta literaturnoi krytyky XX stolittia. Kn. 3. Kyiv: Akonit, 644 \u2500 649 (in Ukr.).<br \/>\n8. Moisiienko, A. (2020). Corresponding nominations in sonnet texts by Maksym Rylskyi. Dyvoslovo, \u2116 1, 31-33 (in Ukr.).<br \/>\n9. Moroz, O.N. (1973). Etudes about sonnets. Kyiv: Dnipro (in Ukr.).<br \/>\n10. Naumenko, N. (2014). Concepts of life and work of the poet in the sonnet genre. In Pytannia literaturoznavstva. Nauk. zb. Vyp. 90, 144 \u2500 155. Chernivtsi (in Ukr.).<br \/>\n11. Nykanorova, O. (1981). V meni zemli moiei krov. Vitchyzna, \u2116 6, 159-170 (in Ukr.).<br \/>\n12. Novychenko, L. (1980). The poetic world of Maxym Rylskyi (1910 \u2500 1941). Kyiv: Nauk. dumka (in Ukr.).<br \/>\n13. Novychenko, L. (1993). The poetic world of Maxym Rylskyi: Kn. 2. 1941 \u2014 1964. Kyiv: Intel (in Ukr.).<br \/>\n14. Pavlychko, D. (2007). Sonnets by Maxym Rylskyi. In D. Pavlychko. Literaturoznavstvo. Krytyka: [u 2 t.]. Kyiv: Vyd-vo Solomii Pavlychko \u00abOsnovy\u00bb. V. 1. Ukrainska literatura, 278-302 (in Ukr.).<br \/>\n15. Rylskyi, M. (1984). Collection of works in twenty volumes. V. 4. Kyiv: Nauk. dumka (in Ukr.).<br \/>\n16. Rylskyi, M. (1986). Collection of works in twenty volumes. V. 13. Kyiv: Nauk. dumka (in Ukr.).<br \/>\n17. Sirobaba, M. (2013). Genre-strophic modifications of the Ukrainian sonnet. Sloviansk (in Ukr.).<br \/>\n18. Skyba, T. V. (2015). Canonical strophic forms in the early poetic work of Maksym Rylskyi. Literaturoznavchi studii. Vyp. 43. Ch. 2, 229 \u2500 237. Kyiv: VPTs \u201cKyivskyi universytet\u00bb (in Ukr.).","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anatolii MOISIIENKO, Doctor of Philological Sciences, Professor, Head of the Contemporary Ukrainian Language Department of the Taras Shevchenko National University of Kyiv; T. Shevchenko boulevard, 14, room 95, Kyiv , 01601, Ukraine; E-mail: anmoj@ukr.net ORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0002-7856-2746 Heading: the language of poetry: reverberation of generations Language: Ukrainian Abstract The systematic organization of Maxym Rylskyi\u2019s sonnet verse [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":9928,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-10133","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10133","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10133"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10259,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10133\/revisions\/10259"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9928"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}