{"id":10184,"date":"2021-02-09T17:41:14","date_gmt":"2021-02-09T15:41:14","guid":{"rendered":"http:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=10184"},"modified":"2021-02-18T21:25:40","modified_gmt":"2021-02-18T19:25:40","slug":"grafichnyj-parametr-ukrayinskoyi-rymy","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2020-2\/zbirnyk-kultura-slova-92-2020\/grafichnyj-parametr-ukrayinskoyi-rymy.html","title":{"rendered":"GRAPHICAL PARAMETER OF UKRAINIAN RHYME"},"content":{"rendered":"<strong>Larysa MOVCHUN<\/strong>,<br \/>\nPhD in Philology, Senior researcher of the Department of Lexicology, Lexicography and Structural-Mathematical Linguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine,4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine;<br \/>\nE-mail: lesia_mova@ukr.net<br \/>\nORCID: https:\/\/orcid.org\/<\/p>\n<p><strong>Heading:<\/strong> theory and history of linguistic stylistics<\/p>\n<p><strong>Language:<\/strong> Ukrainian<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><br \/>\nThis study deals with the classification of Ukrainian rhymes based on visual and phonic signs.<br \/>\nUkrainian orthography is based on the phonemic principle, taking into account morphological, traditional and differential. It is well adapted to reproduce the consonance of words in a letter, so predominantly the reader does not experience the feeling of splitting the image of the rhyme. Despite the clarity of the concepts \u2018visual\u2019 and \u2018phonic\u2019, the terms \u2018visual rhyme\u2019 and \u2018phonic rhyme\u2019 defined in the scientific literature differently.<br \/>\nOur purpose was to study the means of visual representation of rhyming words and analyze the degree of coincidence of the visual images of the rhyme components. Mainly the aesthetic intention is an impulse of employing graphic techniques that estrange visual images of components from each other or bind them on the basis of orthographic deviation. The authors of modern poetry actively apply foreign letter inclusions, rows of dots, figures and other non-alphabetic signs.<br \/>\nAnalysed material gave grounds for the rhymes distribution to phonic, formally phonic, phonic-and-visual, visual-and-phonic, formally visual. In phonic rhymes, the relative parts of the rhyming words are not identical in the letter. Formally phonic group includes rhymes with non-literal or foreign-literal components. Phonic-and-visual rhymes takes into account the cases of traditional notation of some letters. The vowels of these rhymes are identical. Visual-and-phonic rhymes expect complete correspondence between the vowels and the letters of the correlative parts of the rhyming words. Formally visual rhymes cover cases of visual identity of correlated parts of the rhyming words and dissimilarity of vowels.<br \/>\nA refined rhyme classification will help to originate a modernized general systematics of Ukrainian rhymes.<\/p>\n<p><strong>Keywords:<\/strong> poetic language, rhyme, graphics, rhyme classification, visual rhyme, sound rhyme.<\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\n1. Bayevskii, V. (1974) Typology of Russian Lyrical Poetry (D. Thesis, Russian literature). Tartu (in Rus.).<br \/>\n2. Belskaya, L. (1977) To the problem of classification and systematization of rhymes (Based on Nekrasov\u2019s poem \u201cFrost, Red Nose\u201d). Nauchnyye Doklady Vysshei Shkoly. Filologicheskiye Nauki, (4), 86 \u2014 92 (in Rus.).<br \/>\n3. Bernstein, S. (1927) Verse and recitation. Russkaya Rech. Sborniki, izdavayemyye Otdelom slovesnykh iskusstv, (1), 7 \u2014 41 (in Rus.).<br \/>\n4. Baudouin de Courtenay, I. (1912) About the connection of the Russian letter and Russian language. St. Petersburg (in Rus.).<br \/>\n5. Gontcharov, B. (1973) Verse vowel organization and rhyme problems. Moscow (in Rus.).<br \/>\n6. Guryn, I. (1982) Yevhen Hrebinka\u2019s rhyming dictionary. Myrhorod (in Ukr.).<br \/>\n7. Dibrova, S. (2004) Taras Shevchenko\u2019s rhyming dictionary. Simferopol (in Ukr.).<br \/>\n8. Zhirmunskii, V. (1923) Rhyme, its history and theory. Petersburg (in Russ.).<br \/>\n9. Zapadov, V. (1969) &#8220;The method of pronunciation of poems&#8221; and the Russian rhyme of the XVIIIth century. Uchenyye zapiski Leningradskogo Pedagogicheskogo Instituta, (320), 21 \u2014 38 (in Rus.).<br \/>\n10. Ivanov, A. (2005) Dictionary of phonetic and metric terminology. Moscow (in Rus.).<br \/>\n11. Levy, J. (1974) The art of translation. Moscow (in Rus.).<br \/>\n12. Luhovyk, M. (2014) Visual poetry: from futurism by Mikhail Semenko to the palindromic brothers of the literary group &#8220;Heraclitus&#8221;. Slovo i chas, (2), 33 \u2014 44 (in Ukr.).<br \/>\n13. Saussure, F. de (1998) General linguistics course. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\n14. Tomashevskii, B. (1959) Poem and language. Moscow; Leningrad (in Rus.).<br \/>\n15. Chyzhevskyi, D. (2003) Ukrainian literary baroque. Kharkiv (in Ukr.).<br \/>\n16. G\u0142owi\u0144ski, M., Kostkiewiczowa, T., Okopie\u0144-S\u0142awi\u0144ska, A., S\u0142awi\u0144ski, J. (2008) S\u0142ownik termin\u00f3w literackich. Wroc\u0142aw (in Pol.).<br \/>\n17. Kohrt, M. (1986) The term \u2018grapheme\u2019 in the history and theory of linguistics. In New Trends in the Graphemics and Orthography (p. 80 \u2014 96). Berlin; New York.","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Larysa MOVCHUN, PhD in Philology, Senior researcher of the Department of Lexicology, Lexicography and Structural-Mathematical Linguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine,4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine; E-mail: lesia_mova@ukr.net ORCID: https:\/\/orcid.org\/ Heading: theory and history of linguistic stylistics Language: Ukrainian Abstract This study deals with the classification of Ukrainian [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":9928,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10184"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10184"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10184\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10236,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10184\/revisions\/10236"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9928"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10184"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}