{"id":11255,"date":"2023-03-20T11:32:53","date_gmt":"2023-03-20T09:32:53","guid":{"rendered":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=11255"},"modified":"2023-03-28T16:43:24","modified_gmt":"2023-03-28T13:43:24","slug":"neofrazeologizmy-v-konteksti-rosijsko-ukrayinskoyi-vijny","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2022-2\/zbirnyk-kultura-slova-96-2022\/neofrazeologizmy-v-konteksti-rosijsko-ukrayinskoyi-vijny.html","title":{"rendered":"Neophraseologisms in the Russian-Ukrainian war&#8217;s context"},"content":{"rendered":"<strong>Yuliia TSYHVINTSEVA<\/strong>,<br \/>\nDoctor of Philosophy, junior researcher of the Department of lexicology, lexicography and structural-mathematical linguistics of the Institute of the Ukrainian language of National Academy of Sciences of Ukraine; 4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine;<br \/>\nE-mail: <a href=\"mailto:julivoznuk@gmail.com\">julivoznuk@gmail.com<\/a><br \/>\nORCID:\u00a0https:\/\/orcid.org\/0000-0002-9684-3840<\/p>\n<p><strong>Heading:<\/strong> LANGUAGE AND TIME<br \/>\n<strong>Language:<\/strong> Ukrainian<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><br \/>\nThis paper focuses on interpretations of the term \u201cphraseological innovations\u201d and different terms that linguists use to name the new phraseological units. The study found that phraseological innovations are expressive expressions that have not been registered in dictionaries of modern literary languages, or have been reproduced or updated in new social conditions, or have been created through transformations of already known paremias, winged expressions and phrases, as well as were borrowed from another language.<br \/>\nBased on the texts of the electronic media and the texts of the Facebook, new phraseological units were analyzed according to three features: the method of creation, the structure and the morphological belonging of the core word.<br \/>\nAccording to the method of creation, we single out newly created and updated (transformed, modified) units among the studied neophraseologisms. Newly created (<em>\u0432\u0456\u0434\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0438 \u0443\u0441\u043b\u0456\u0434 \u0437\u0430 \u0440\u043e\u0441\u0456\u0439\u0441\u044c\u043a\u0438\u043c \u043a\u043e\u0440\u0430\u0431\u043b\u0435\u043c<\/em>, <em>\u0437\u0430\u043a\u0440\u0438\u0442\u0438 \u043d\u0435\u0431\u043e \u043d\u0430\u0434 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u043e\u044e<\/em>, <em>\u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0442\u0438 \u043a\u0432\u0438\u0442\u043e\u043a \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0435\u0440\u0442 \u041a\u043e\u0431\u0437\u043e\u043d\u0430, \u044f\u0434\u0435\u0440\u043d\u0438\u0439 \u0448\u0430\u043d\u0442\u0430\u0436<\/em>) and modified neophraseologisms (<em>\u041c\u043e\u044f \u0445\u0430\u0442\u0430 \u0432\u0441\u044e\u0434\u0438, \u0441\u0432\u0456\u0442 \u043b\u043e\u0432\u0438\u0432 \u0439\u043e\u0433\u043e, \u0442\u0430 \u043d\u0435 \u0441\u043f\u0456\u0439\u043c\u0430\u0432 \/ \u0421\u0432\u0456\u0442 \u043b\u043e\u0432\u0438\u0432 \u0439\u043e\u0433\u043e \u0442\u0430 \u0441\u043f\u0456\u0439\u043c\u0430\u0432, \u043d\u043e\u0432\u0438\u0439 \u0411\u0435\u0440\u043b\u0456\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0439 \u043c\u0443\u0440<\/em>) are substantiated with modern examples of usage.<br \/>\nOn the basis of the grammatical structure, the units that are structurally related to phrases (<em>\u0431\u0430\u043d\u0434\u0435\u0440\u0456\u0432\u0441\u044c\u043a\u0435 \u0441\u043c\u0443\u0437\u0456, \u0432\u043b\u0430\u0448\u0442\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438\/\u0437\u0440\u043e\u0431\u0438\u0442\u0438 \u0427\u043e\u0440\u043d\u043e\u0431\u0430\u0457\u0432\u043a\u0443<\/em>, <em>\u043a\u043e\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u0438\u0439 \u041f\u0443\u0442\u0456\u043d<\/em>) and sentences (<em>\u041f\u043e\u0431\u0430\u0447\u0438\u0442\u0438 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0443 \u0456 \u043f\u043e\u043c\u0435\u0440\u0442\u0438<\/em>) are singled out.<br \/>\nAccording to the core word, among the studied neophraseologisms, we distinguish three groups: verb combinations (<em>\u0432\u0456\u0434\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0435\u0440\u0442 \u041a\u043e\u0431\u0437\u043e\u043d\u0430, \u0437\u0430\u043a\u0440\u0438\u0442\u0438 \u043d\u0435\u0431\u043e, \u0431\u0443\u0442\u0438 \u043f\u0456\u0434 \u043f\u0430\u0440\u0430\u0441\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e\u044e \u041d\u0410\u0422\u041e, \u043f\u0456\u0442\u0438 \u0443\u0441\u043b\u0456\u0434 \u0437\u0430 \u0440\u043e\u0441\u0456\u0439\u0441\u044c\u043a\u0438\u043c \u043a\u043e\u0440\u0430\u0431\u043b\u0435\u043c<\/em>), noun compounds (<em>\u0435\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0456\u0447\u043d\u0430 \u0441\u043f\u0435\u0446\u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0446\u0456\u044f, \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0456 \u043f\u043e\u0434\u0430\u0440\u0443\u043d\u043a\u0438, \u044f\u0434\u0435\u0440\u043d\u0438\u0439 \u0448\u0430\u043d\u0442\u0430\u0436<\/em>) and single exclamatory sentences (<em>\u0414\u043e\u0431\u0440\u043e\u0433\u043e \u0432\u0435\u0447\u043e\u0440\u0430, \u043c\u0438 \u0437 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0438!<\/em> ).<br \/>\nThe main mechanisms of neophraseologisation are identified: metaphorization, change of connotation, partial or complete change of meaning, spread of a commonly used expression, reduction of a component composition, and replacement of one component by another, various morphological and syntactic transformations in the phrase. It was demonstrated the emergence of new compounds, which function with the meanings formed and reproduced in language practice, become constants of the modern language community.<\/p>\n<p><strong><em>Key words: <\/em><\/strong>phraseology, neophraseologism, precedent phenomenon, transformed unit, modification, semantic derivation, synonym, meme.<\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\nGnatyuk,\u00a0I.\u00a0S. (1982). Transformation of traditional phraseological units in the language of modern Ukrainian artistic prose. A philology candidate thesis (specialty 10.02.01 \u2013 The Ukrainian language). Kiyev (in Russ.).<br \/>\nHlukhovtseva,\u00a0I.\u00a0Ya. (2018). Dynamic processes in the phraseology of the Ukrainian language. <em>Filolohichnyi chasopys<\/em>. Vyp. 1(11). 13 \u2013 20 (in Ukr.).<br \/>\nHlukhovtseva,\u00a0I.\u00a0Ya. (2013). Dictionary of modified set expressions in Usage in the end of the XX and the beginning of the XXI century. Luhans\u2019k: Vyd-vo DZ \u00abLNU imeni Tarasa Shevchenka\u00bb (in Ukr.).<br \/>\nKuleba,\u00a0D. (2019). The War for Reality: How to Win in a World of Fakes, Truths, and Communities. Kyiv: Knyholav (in Ukr.).<br \/>\nLevontina,\u00a0I.\u00a0B. (1995). Words-witnesses (p. 93 \u2013 99). The language of a totalitarian society. Kyiv: Tsentr blyzkoskhidnykh doslidzhen (in Russ.).<br \/>\nMokiienko,\u00a0V. (2002). Problems of European phraseological neologics (p. 63 \u2013 79). New Phraseology in new Europe. Slovo. Text. Materia\u0142y VI Mi\u0119dzynarodowej Konferencji. Pod red. M.\u00a0Aleksiejenki, W.\u00a0Mokijenki, H.\u00a0Waltera. Szczecin; Greifswald (in Russ.).<br \/>\nPashyns`ka,\u00a0L.\u00a0M. (2011). Phraseological neologisms in modern Ukrainian discourse of mass-media. A philology candidate thesis (specialty 10.02.01 \u2013 The Ukrainian language). O.\u00a0O.\u00a0Potebn\u0456a Institute of Linguistics of the Ukrainian National Academy of Sciences. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\nPetrenko,\u00a0A.\u00a0S. (2021). Precedent phenomena in the headlines of modern mass media: sources, structure, reception. Dissertation for Doctor of Philosophy (035 Philology (the Ukrainian language). \u2013 Institute of Ukrainian Language of NAS of Ukraine. Kyiv (in Ukr.).<\/p>\n<p>LEGEND<br \/>\n<strong>\u0413\u0420\u0410\u041a<\/strong><strong>: <\/strong>Maria Shvedova, Ruprecht von Waldenfels, Sergiy Yarygin, Andriy Rysin, Vasyl Starko, Tymofij Nikolajenko et al. (2017-2022): GRAC: General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian. Electronic resource: Kyiv, Lviv, Jena. URL: <a href=\"http:\/\/uacorpus.org\/\">http:\/\/uacorpus.org<\/a> (in Ukr.).<br \/>\n<strong>\u0414\u0435\u043d\u044c<\/strong><strong>:<\/strong> Den\u2019: newspaper website. URL: <a href=\"https:\/\/day.kyiv.ua\/uk\">https:\/\/day.kyiv.ua\/uk<\/a> (in Ukr.).<br \/>\n<strong>\u0414\u0422: <\/strong>Dzerkalo tyzhnia: website of the newspaper. URL: <a href=\"https:\/\/zn.ua\/ukr\/\">https:\/\/zn.ua\/ukr\/<\/a> (in Ukr.).<br \/>\n<strong>\u041a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0430<\/strong><strong>:<\/strong> Kraina: magazine website.URL: <a href=\"https:\/\/gazeta.ua\/journal\">https:\/\/gazeta.ua\/journal<\/a> (in Ukr.).<br \/>\n<strong>\u0424\u0411: <\/strong>Facebook: social network. URL: <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/\">https:\/\/www.facebook.com\/<\/a> (in Ukr.).<br \/>\n<strong>\u0424\u0421\u0423\u041c:<\/strong> Bilonozhenko\u00a0V.\u00a0M. (1993). Phraseological dictionary of the Ukrainian language. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yuliia TSYHVINTSEVA, Doctor of Philosophy, junior researcher of the Department of lexicology, lexicography and structural-mathematical linguistics of the Institute of the Ukrainian language of National Academy of Sciences of Ukraine; 4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine; E-mail: julivoznuk@gmail.com ORCID:\u00a0https:\/\/orcid.org\/0000-0002-9684-3840 Heading: LANGUAGE AND TIME Language: Ukrainian Abstract This paper focuses on interpretations of the term \u201cphraseological [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":11142,"menu_order":10,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-11255","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11255"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11255\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11629,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11255\/revisions\/11629"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11142"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}