{"id":11396,"date":"2023-03-20T14:29:49","date_gmt":"2023-03-20T12:29:49","guid":{"rendered":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=11396"},"modified":"2023-03-20T14:44:21","modified_gmt":"2023-03-20T12:44:21","slug":"ukrayinski-natsionalno-markovani-formy-diyeslivnogo-keruvannya","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2022-2\/zbirnyk-kultura-slova-97-2022\/ukrayinski-natsionalno-markovani-formy-diyeslivnogo-keruvannya.html","title":{"rendered":"UKRAINIAN NATIONALLY MARKED MODELS OF VERBAL GOVERNMENT"},"content":{"rendered":"<strong>Larysa KOLIBABA<\/strong>,<br \/>\nPhD in Philology, Senior researcher of the Department of grammar and scientific terminology, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine;<br \/>\n4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine;<br \/>\ne-mail: kolibaba79@gmail.com<br \/>\nORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-7063-5309<\/p>\n<p><strong>Valentyna FURSA<\/strong>,<br \/>\nPhD in Philology, Senior researcher of the Department of grammar and scientific terminology,<br \/>\nInstitute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine,<br \/>\n4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine;<br \/>\ne-mail: v_fursa@ukr.net<br \/>\nORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-7862-1542<\/p>\n<p><strong>Heading:<\/strong> DISCUSSIONS<br \/>\n<strong>Language:<\/strong> Ukrainian<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><br \/>\nThe article offers materials that reveal the national specificity of verbal government in the Ukrainian literary language.<br \/>\nInvestigating lexicographic sources for more than 100 years \u2013 from the end of the 19th century to the first two decades of the 21st century, we looked after, that they fix different models of verbal government for the same verbs. Divergences of a few types are noticed: parts of the governments, present in lexicographic sources of the end of the 19th century \u2013 of the first third of the 20th century, in the dictionaries of 40\u201380 years and later there are not in general, part of them limits in use with the help of stylistic remarks \u0437\u0430\u0441\u0442., \u0434\u0456\u0430\u043b., \u0440\u0456\u0434\u043a\u043e, \u0440\u0456\u0434\u0448\u0435, and yet part of the variant models is changed placed and on the first place the general are put common with Russian language.<br \/>\nThe comparison of lexicographic sources of different time periods made it possible to compile the register of Ukrainian nationally marked models of verbal government that tested to ideological pressure in Soviet times. Depending on the degree of limitation of these models in the use (partial or complete) two varieties are distinguished among them: 1) peripheral, or forgotten; 2) lost.<br \/>\nSuch models of verbal government are qualified as peripheral, or forgotten, which in their essence are specific Ukrainian forms of grammatical connection, however in the language practice of the 40\u201380th of the 20th century they were artificially forced out to the periphery of linguistic usage.<br \/>\nModels of verbal government that is fixed in dictionaries 20\u201330th of 20th century are lost, while they are not found in the lexicographic sources of the Soviet era, because for ideological reasons they were replaced by grammatical forms common to the Russian language. They are not presented in the latest dictionaries. The restoration of these governments became possible to a large extent thanks to the availability of the vocabulary heritage of the 20s and 30s of the 20th century for reader public.<br \/>\n<strong>Key words<\/strong>: verbal government, verb, noun, grammar form, case.<\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\nGinzburh, M. (2006). The system of rules of the Ukrainian business and scientific style. <em>Ukrainian Language, 2,<\/em> 30\u201343 (in Ukr.).<br \/>\nGinzburh, M. (2012). About the forms of accusative in Ukrainian scientific texts. <em>Ukrainian Language, 4,<\/em> 29\u201340 (in Ukr.).<br \/>\nGinzburh, M. (2013). The traditional Ukrainian accusative form as the means to ensure accuracy and clarity of professional texts. <em>Stale and Text, 14,<\/em> 93\u2013101 (in Ukr.).<br \/>\nGladkyi, \u041c. (1928). Our newspaper language. Kharkiv (in Ukr.).<br \/>\nHorodenska, K. (2017). Grammatical norms of the Ukrainian literary language and modern practice of the professional community. <em>Dyvoslovo, 4,<\/em> 40\u201345 (in Ukr.).<br \/>\nKolibaba, L. (2015). Actualization of case forms as one of the latest tendencies of development of grammatical system of Ukrainian literary language of end of \u0425\u0425 \u2013 beginning of \u0425\u0425\u0406 of centuries.<em> Tendentsii rozvytku ukrainskoi leksyky ta hramatyky.<\/em> I. Kononenko, I. Mytnik, S. Romaniuk, eds. Part II. Varshava \u2013 Ivano-Frankivsk, 315\u2013330 (in Ukr.).<br \/>\nKolibaba, L. (2020). The endings of accusative case of nouns in history of Ukrainian orthography. <em>Ukrainian Language, 3,<\/em> 28\u201344 (in Ukr.).<br \/>\nKurylo, O. (1925). Comments to the modern Ukrainian literary language. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\nLanova, T. (2010). Actualization grammatical forms in the speech of university teachers (a sociolinguistic study). <em>Naukovyi visnyk Khersonskoho derzhavnoho universytetu: zb. nauk. pr., 12, seriia \u201cLinhvistyka\u201d,<\/em> 55\u201361. Kherson (in Ukr.).<br \/>\nOhiienko, I. (mytropolyt Ilarion). (2010). The mother tongue. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\nOstrovskyi, V.I., Ostrovska, H.F. (2013). And in Ukrainian they say like this&#8230; Ternopil (in Ukr.).<br \/>\nRylskyi, M. (1987). Collection of works: \u0456n 20 vol. Vol. 16. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\nTerlak, Z. (2004). Syntactic tracings in the aspect of the norm. <em>Visnyk Lvivskoho universytetu, 34. Part II. Seriia \u201cFilolohichna\u201d,<\/em> 498\u2013505 (in Ukr.).<br \/>\nFursa, V. (2019). Changes in directive of verbal control in the ukrainian literary language of the beginning of XXI century. <em>Hramatychnyi prostir suchasnoi linhvoukrainistyky: zb. nauk. pr.<\/em> Kyiv, 245\u2013254 (in Ukr.).<br \/>\nKharchenko, S. (2017). Syntactic norms of the Ukrainian literary language of the XX \u2013 beginning of the XXI century. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\nChronicle of NDIM 1933\u20131934 (2005). <em>The Ukrainian language in the 20th century: the history of linguicide: Documents and materials.<\/em> L. Masenko and others, eds. Kyiv (in Ukr.).<\/p>\n<p><strong>LEGEND<\/strong><br \/>\n\u0410\u0423\u041c \u2013 Atlas of the Ukrainian language: in 3 vol. (1984\u20132001). Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).<br \/>\n\u0412\u0422\u0421\u0421\u0423\u041c \u2013 Busel, V.T. (Ed.). (2007). A large explanatory dictionary of the modern Ukrainian language. Kyiv \u2013 Irpin (in Ukr.).<br \/>\n\u041f\u0421 \u2013 Holoskevych, H. (Ed.). (1994). Dictionary of spelling. Niu-York \u2013 Paryzh \u2013 Sydnai \u2013 Toronto \u2013 Lviv (in Ukr.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421-\u041a\u0440 \u2013 Krymskyi, A., Yefremov, S. (Eds.). (1924\u20131933). Russian-Ukrainian Dictionary: in 4 vol. Vol. 1: Reprint from the edition of 1924. Kyiv; Vol. 2. Part 1: Reprint from the edition of 1929. Kyiv: Vydavnychyi Dim D. Buraho; Vol. 2. Part 2: Reprint from the edition of 1932. Kyiv; Vol. 3. Part. 1: Reprint from the edition of 1927. Kyiv; Vol. 3. Part. 2: Reprint from the edition of 1928. Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421-1948 \u2013 Kalynovych, M.Ya. (Ed.). (1948). Russian-Ukrainian Dictionary. Moscow (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421-1970 \u2013 Russian-Ukrainian Dictionary: in 3 vol. (1970). Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421 2011\u20132014 \u2013 Russian-Ukrainian Dictionary: in 4 vol. (2011\u20132014). Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421-\u0406\u0437 \u2013 Iziumov, O. (1930). Ukrainian-Russian Dictionary. Kharkiv \u2013 Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421\u0421\u041b \u2013 Karavanskyi, S. (Ed.). (2012). Russian-Ukrainian dictionary of complex vocabulary. URL: https:\/\/r2u.org.ua (accessed: 10.11.2022) (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0424\u0421-\u041f\u041f \u2013 Pidmohylnyi, V., Pluzhnyk, Ye. (Eds.). (1993). Russian-Ukrainian phraseological dictionary. Phraseology of business language; reprint from the edition of 1927. Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0420\u0423\u0421\u0421\u0412 \u2013 Vyrgan, I.O., Pylynska, M.M. (Eds). (2002). Russian-Ukrainian Dictionary of fixed word-combination. Kharkiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0421\u0413 \u2013 Hrinchenko, B. (Ed.). (1997). Dictionary of the Ukrainian language: in 4 vol.; reprint from the edition of 1907\u20131909. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\n\u0421\u0414\u041c 1930 \u2013 Doroshenko, M., Stanyslavskyi, M., Strashkevych, V. (Eds.). (2018). Business Language Dictionary. Terminology and phraseology; reprint from the edition of 1930. Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0421\u0423\u041c \u2013 Dictionary of the Ukrainian language: in 11 vol. (1970\u20131980). Vol. I\u2013XI. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\n\u0421\u0423\u041c\u0416 \u2013 Zhaivoronok, V.V. (Ed.). (2012). Dictionary of the Ukrainian language. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\n\u0421\u0423\u041c-20 \u2013 Dictionary of the Ukrainian language: in 20 vol. (2010\u20132021). Vol. I\u2013XII. Kyiv (in Ukr.).<br \/>\n\u0421\u0423\u041c-\u0404\u041d \u2013 Hrinchenko, B. (Ed.). (2017). Dictionary of the Ukrainian language: in 3 vol. Compilers: S., Yefremov, A., Nikovskyi. Reprint from the edition of 1927. Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0423\u043c\u0430\u043d\u0435\u0446\u044c, \u0421\u043f\u0456\u043b\u043a\u0430 \u2013 Umanets, M., Spilka, A. (Komar M.) (Eds.). (1924). Russian-Ukrainian dictionary; reprint from the edition of 1893. Berlin.<br \/>\n\u0423\u0420\u0421 \u2013 Ukrainian-Russian dictionary: in 6 vol. (1953\u20131963). Vol. I\u2013VI. Kyiv (in Ukr.; in Rus.).<br \/>\n\u0423\u0420\u0421-\u041d\u0456\u043a \u2013 Nikovskyi, A. (Ed.). (2018). Ukrainian-Russian Dictionary; reprint from the edition of 1928. Kyiv (in Ukr.; in Rus.).","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Larysa KOLIBABA, PhD in Philology, Senior researcher of the Department of grammar and scientific terminology, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine; 4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine; e-mail: kolibaba79@gmail.com ORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-7063-5309 Valentyna FURSA, PhD in Philology, Senior researcher of the Department of grammar and scientific terminology, Institute of the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":11174,"menu_order":18,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-11396","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11396","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11396"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11396\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11399,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11396\/revisions\/11399"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11174"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11396"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}