{"id":11949,"date":"2023-06-30T13:32:51","date_gmt":"2023-06-30T10:32:51","guid":{"rendered":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=11949"},"modified":"2023-09-12T11:01:05","modified_gmt":"2023-09-12T08:01:05","slug":"nenavyst-i-lyubov-nenache-kryla-opozytsiyi-v-poetychnomu-slovnyku-dmytra-pavlychka","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2023-2\/zbirnyk-kultura-slova-98-2023\/nenavyst-i-lyubov-nenache-kryla-opozytsiyi-v-poetychnomu-slovnyku-dmytra-pavlychka.html","title":{"rendered":"\u201cHATE AND LOVE ARE LIKE WINGS&#8230;\u201d (OPPOSITIONS IN POETIC VOCABULARY OF DMYTRO PAVLYCHKO)"},"content":{"rendered":"<strong>Nadiia BOBUKH,<\/strong><br \/>\nDoctor of Philology, Professor, Head of the Department of Ukrainian, Foreign Languages and Translation,<br \/>\nPoltava University of Economics and Trade;<br \/>\n3 Koval St., Poltava 36014, Ukraine;<br \/>\n\u0435-mail: bobukh2017@gmail.com<br \/>\nORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-7879-8639<\/p>\n<p><strong>Heading:<\/strong> \u201cBELIEVE IN THE SPIRIT THAT TRANSFORMS INTO THE SPIRIT, LIVES SECURELY IN THOUGHT, IN THE FLESH OF THE WORD\u201d (THE LANGUAGE OF ARTISTIC CREATIVITY OF DMYTRO PAVLYCHKO)<br \/>\n<strong>Language:<\/strong> Ukrainian<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><br \/>\nThe article considers semantically opposed lexemes recorded in poetic vocabulary of Dmytro Pavlychko. The antonymic-synonymous paradigms of axiologically marked nouns of human feelings, as well as oxymoronic syntagms based on the use of emotive and evaluative lexemes, which are productive in the poet\u2019s language are analysed.<br \/>\nThe frequency of individual author\u2019s metaphors formed on the basis of antonymic lexemes in the poet\u2019s linguistic and artistic picture of the world is traced, which testify to the originality of the creative worldview. The oppositions representing religious ideas of man (<em>soul \u2013 body, spirit \u2013 body<\/em>) are considered.<br \/>\nIt is noted that D. Pavlychko\u2019s poetic idiom is characterised by the use of oxymorons, which have the form of a conjunctive phrase. Constructions in which semantically opposed lexemes are combined into one semantic and structural whole are used to create original contradictory images. It has been found that the expressiveness of linguistic contrast in D. Pavlychko\u2019s poetic vocabulary is enhanced by the following syntactic and stylistic constructions: parcellation; opposition of opposites; transformation of opposites; constructions based on multi-stage oppositions; refrain.<br \/>\nIt is traced that antitheses in the studied texts are used mainly to create contrasting characteristics; to convey polar emotions; to emphasise the contrast between the depicted objects and phenomena of objective reality; to represent contrasting temporal and locative relations; to nominate opposed actions, etc. The author also notes poetic contexts in which semantically opposed lexemes express an ironic, sarcastic attitude to the facts and characters depicted.<br \/>\nThe antonymic pairs that form the basis of the titles or first lines of poetic works and perform an architectonic function, i.e. serve as an expression of the author\u2019s thought in the whole poetic work, are recorded.<br \/>\nIt is found that the productivity of oppositions in Dmytro Pavlychko\u2019s poetic vocabulary, which ensure the creation of polar images and pictures of the world around us, testifies to a multifaceted understanding of the complexity and contradictions of human life, an attempt to characterise the subject from polar sides, to convey the contrasting state of mind of the lyrical hero, to reflect his inner world i.e. the world of polar feelings and experiences.<br \/>\n<strong>Key words:<\/strong> antithesis, antonymic lexemes, idiolect, individual author\u2019s metaphor, opposition, oxymoronic syntagm, positive and negative marking.<\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\nKalashnyk, V.S. (1989). Aphoristic nature of D. Pavlychko\u2019s poetic language. <em>Culture of the word, 36,<\/em> 9\u201313 (in Ukr.).<br \/>\nPavlychko, D. (1979). Selected works: In 2 vol. Kyiv: Dnipro (in Ukr.).<br \/>\nPavlychko, D.V. (2008). Selected works: In 2 vol. Vol. 1: Lyrics. Poems. Kyiv: Vyd-vo \u201cUkr. entsyklopediia\u201d im. M.P. Bazhana (in Ukr.).<br \/>\nPustovit, L.O. (1983). \u201cThe secret of your face\u201d (Metaphorical devices in the poetry of D. Pavlychko). <em>Culture of the word, 24,<\/em> 8\u201314 (in Ukr.).<br \/>\nShostiuk, Z. (2014). The color palette of Dmytro Pavlychko\u2019s poetic texts. <em>Language: classical \u2013 modern \u2013 postmodern: a collection of scientific articles, 1,<\/em> 135\u2013142 (in Ukr.).<br \/>\nTieliezhkina, O.O. (2011). Phraseology of Dmytro Pavlychko\u2019s poetic works as a component of the phraseological system of the Ukrainian language. <em>Philological treatises: Scientific journal, 1, 3,<\/em> 68\u201373 (in Ukr.).<br \/>\nYermolenko, S.Ya. (1990). D. Pavlychko\u2019s poetry is a living history of language. <em>Culture of the Ukrainian language: Handbook.<\/em> V.M. Rusanivskyi, Ed. Kyiv: Lybid, 240\u2013243 (in Ukr.).","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nadiia BOBUKH, Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of Ukrainian, Foreign Languages and Translation, Poltava University of Economics and Trade; 3 Koval St., Poltava 36014, Ukraine; \u0435-mail: bobukh2017@gmail.com ORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-7879-8639 Heading: \u201cBELIEVE IN THE SPIRIT THAT TRANSFORMS INTO THE SPIRIT, LIVES SECURELY IN THOUGHT, IN THE FLESH OF THE WORD\u201d (THE LANGUAGE OF [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":11940,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-11949","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11949","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11949"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11949\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12032,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11949\/revisions\/12032"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11940"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11949"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}