{"id":12769,"date":"2026-03-11T14:47:27","date_gmt":"2026-03-11T12:47:27","guid":{"rendered":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=12769"},"modified":"2026-04-22T13:42:26","modified_gmt":"2026-04-22T10:42:26","slug":"ushhilnennya-frazy-v-movi-oksany-zabuzhko","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2025-2\/zbirnyk-kultura-slova-103-2025-2\/ushhilnennya-frazy-v-movi-oksany-zabuzhko.html","title":{"rendered":"COMPRESSION OF PHRASES IN OKSANA ZABUZHKO\u2019S LANGUAGE"},"content":{"rendered":"&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Larysa MOVCHUN,<\/strong><br \/>\nDoctor of Philology, Professor, Senior researcher of the Department of lexicology, lexicography and structural-mathematical linguistics,<br \/>\nInstitute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine;<br \/>\n4 Mykhaila Hrushevskoho St., Kyiv 01001, Ukraine;<br \/>\ne-mail: lesia_mova@ukr.net<br \/>\nORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-5155-2583<\/p>\n<p><strong>Heading<\/strong>: \u201cThis text is not mine \u2013 it is, like in a slow dance, \u0410 change of figures, rules, and norms\u2026\u201d (THE LANGUAGE OF ARTISTIC CREATIVITY OF OKSANA ZABUZHKO)<br \/>\n<strong>Language<\/strong>: Ukrainian<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><br \/>\nThis article is devoted to the study of holophrastic constructions in the language of Oksana Zabuzhko, a poet, prose writer, essayist, and representative of Ukrainian postmodernism. Holophrastic constructions are the result of an unusual method of word formation called holophrasis, which consists in transforming a syntactic unit into a lexical one.<br \/>\nIn semantic terms, GC with transparent semantics are particularly noteworthy. The purpose of creating such units is the need to designate a complex object that is integral in the author\u2019s worldview, several objects as a single entity.<br \/>\nDespite the clarity of such units, there is almost always a nuance in meaning, in its connotative component, or in the cultural background of the creation of a holophrastic construction. If the prepositions of the author and the reader coincide, the image becomes more expressive.<br \/>\nDirect or indirect references to well-known texts are contained in units with opaque semantics, whose meaning is not determined by the meaning of their elements. They contain coded references to well-known foreign and Ukrainian texts. These are allusive and quotational holophrastic constructions.<br \/>\nThe \u201cbuilding blocks\u201d of Oksana Zabuzhko\u2019s holophrastic constructions are often idioms, linguistic clich\u00e9s, and collocations.<br \/>\nFormally, the writer\u2019s holophrastic constructions consist of varying numbers of components, ranging from two to nine.<br \/>\n<strong>Key words<\/strong>: Oksana Zabuzhko\u2019s language, lexis, semantics, holophrasis, holophrastic construction.<\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\nAbramova, K.S. &amp; Punina, O.V. (2016) \u201cStream of Consciousness\u201d as a means of revealing the protagonist\u2019s personal potential in Oksana Zabuzhko\u2019s novel \u201cFieldwork in Ukrainian sex\u201d. <em>Bulletin of the Vasyl Stus Donetsk national university student scientific society,<\/em> 80\u201384 (in Ukr.).<br \/>\nHoloborodko, Ya.Yu. (2008). The resonant word of Oksana Zabuzhko in Ukrainian prose. <em>Bulletin of the NAS of Ukraine, 1,<\/em> 45\u201350 (in Ukr.).<br \/>\nHoltsova, M.H. (2019). Holophrasis as a means of occasional word formation in English language. <em>Scientific bulletin of the International humanitarian university. Series: Philology, 42, 2,<\/em> 40\u201342. https:\/\/doi.org\/10.32841\/2409-1154.2019.42.2.11 (in Ukr.).<br \/>\nDehtiariova, I.O. (2012). Stylistic devices of linguistic economy in postmodernist texts. <em>Studies in the lexicology and grammar of the Ukrainian language: collected papers, 12,<\/em> 133\u2013141 (in Ukr.).<br \/>\nKysliuk, L.P. (2020). Usual and occasional word formation in multistyle language practice. <em>Ukrainian language, 2,<\/em> 31\u201344. https:\/\/doi.org\/doi.org\/10.15407\/ukrmova2020.02.031 (in Ukr.).<br \/>\nKoloiz, Zh.V. (2015). Non-Usual word formation: a monograph. Kryvyi Rih: Asterix (in Ukr.).<br \/>\nHoltsova, M. &amp; Vitomska, N. (2022). Holophrastic constructions in English and French fiction. <em>International philological journal. Series: Linguistics and translation stadies, 13, 4(2),<\/em> 6\u201316. https:\/\/doi.org\/10.31548\/philolog13(4_2).2022.001 (in Eng.).<br \/>\nKlymenyuk, V.O. (2013). Role of holophrastic constructions in realizing speech generating function. <em>Scientific notes of the National university \u201cOstroh academy\u201d. Series: Philology, 33,<\/em> 6\u20139 (in Eng.).<br \/>\nTrips, \u0421. &amp; Kornfilt, J. (2018). Typological aspects of phrasal compounds in English, German, Turkish and Turkic. <em>Stuf-language typology and universals, 68(3),<\/em> 281\u2013321. https:\/\/doi.org\/10.1515\/stuf-2015-0015 (in Eng.).<\/p>\n<p><strong>LEGEND<\/strong><br \/>\n\u0414\u0438\u0440\u0438\u0433\u0435\u043d\u0442 \u2013 Zabuzhko, O. (1990). The conductor of the last candle: poems. Kyiv: Rad. \u0440ysmennyk (in Ukr.).<br \/>\n\u0406 \u0437\u043d\u043e\u0432 \u2013 Zabuzhko, O. (2019). And again i climb into the tank&#8230;: selected texts 2012\u20132016. Articles, essays, interviews, memoirs. Kyiv: Komora (in Ukr.).<br \/>\n\u041c\u0443\u0437\u0435\u0439 \u2013 Zabuzhko, O. (2015). The museum of abandoned secrets: a novel. Kyiv: Komora (in Ukr.).<br \/>\n\u041f\u043b\u0430\u043d\u0435\u0442\u0430 \u2013 Zabuzhko, O. (2020). Planet Wormwood: Selected essays. Kyiv: Komora (in Ukr.).<br \/>\n\u041f\u043e\u043b\u044c\u043e\u0432\u0456 \u2013 Zabuzhko, O. (2003). Fieldwork in Ukrainian sex. Kyiv: Fact (in Ukr.).<br \/>\n\u0421\u041c\u0422\u041e \u2013 Dictionary of the language of creative personalities of Ukraine in the second half of the 20th \u2013 early 21st century (2022). Scholarly eds.: Ye.A. Karpilovska and Z.H. Kozyrieva; technical eds: L.I. Didun and Yu.O. Tsyhvintseva. Over 10,000 words, phrases, and expressions. Kyiv: Institute of the Ukrainian language of the NAS of Ukraine. 787 p. [Electronic edition]. URL: https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1klVhz0Ogn2KNsi_ wVzQs1kXdnwRY-_uf\/view (in Ukr.).","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Larysa MOVCHUN, Doctor of Philology, Professor, Senior researcher of the Department of lexicology, lexicography and structural-mathematical linguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine; 4 Mykhaila Hrushevskoho St., Kyiv 01001, Ukraine; e-mail: lesia_mova@ukr.net ORCID: https:\/\/orcid.org\/0000-0001-5155-2583 Heading: \u201cThis text is not mine \u2013 it is, like in a slow dance, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":12737,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-12769","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12769","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12769"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12769\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13032,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12769\/revisions\/13032"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12737"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12769"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}