{"id":8904,"date":"2020-07-17T02:58:05","date_gmt":"2020-07-16T23:58:05","guid":{"rendered":"http:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/?page_id=8904"},"modified":"2020-07-17T04:22:24","modified_gmt":"2020-07-17T01:22:24","slug":"vidtvorennya-vlasnyh-biloruskyh-nazv-ukrayinskoyu-movoyu-kodyfikatsijnyj-ta-uzualnyj-aspekty","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/vypusky-zhurnalu\/2018-2\/zbirnyk-kultura-slova-89-2018\/vidtvorennya-vlasnyh-biloruskyh-nazv-ukrayinskoyu-movoyu-kodyfikatsijnyj-ta-uzualnyj-aspekty.html","title":{"rendered":"REPRODUCTION OF BELARUSIAN PROPER NAMES IN UKRAINIAN LANGUAGE: CODIFICATION AND USUAL ASPECTS"},"content":{"rendered":"<strong>Culture of the word, 2018, \u2116 89<\/strong><\/p>\n<p>UDC 81\u201926\u201935\u201937\u2019161.2\u2019161.3<\/p>\n<p>https:\/\/orcid.org\/0000-0002-6814-5041<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Oleksandr SKOPNENKO,<\/p>\n<p>Candidate of Philological Sciences, Senior Researcher, Deputy Director for Scientific Work of \u041e.\u00a0\u041e. Potebnia Institute of Lingustics of the National Academy of Sciences of Ukraine<\/p>\n<p>\u0415-mail: skopnenko@ua.fm<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Heading: <\/strong>Language and time<br \/>\n<strong>Language: <\/strong>Ukrainian<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Abstract:<\/strong> The article raises the issue of reproduction of its own Belarusian names in the Ukrainian language. Features of the spelling of these onymies in accordance with the rules of the current \u00abUkrainian spelling\u00bb are considered. It is shown that in the modern Ukrainian use there are two tendencies of reproducing their own Belarusian names in the Ukrainian language: codified and uncodified. The uncodified trend has intensified over the past two decades, it has revealed numerous inconsistencies and contradictions. Despite the achievements of the codified tradition, some issues of the reproduction of their own Belarusian names in the Ukrainian language have not yet been resolved. There is a need to develop appropriate methods for reproducing their own Belarusian names in Ukrainian.<\/p>\n<p>In our time, there are two practices for the transfer of their own Belarusian names by means of the Ukrainian language: codified and uncodified. The second of these practices is very chaotic in its implementation, does not have the elaborated prescriptions, is actively used in some texts, mostly in the language of the media. Its activity should be explained by the general democratization of the principles of the use of the Ukrainian language, as well as the desire to preserve as much as possible the original Belarusian form of anthroponym in Ukrainian texts. The use of such practices leads to a loosening of the literary norm and an increase in the manifestations of variation in the writing of the Belarusian onymes in the Ukrainian language. Most of the codified methods of reproducing Belarusian anthroponyms by means of the Ukrainian language implicitly rely on the system of reproduction of Russian onymies as an intermediate stage, however, while other prescriptions have not been developed, there are no grounds for avoiding these practices.<\/p>\n<p><strong>Key words:<\/strong><em> Ukrainian language, Belarusian language, proper names, anthroponym<\/em><em>, <\/em><em>exonym, endonym, spelling, literary norm, literary language, normalization, codification.<\/em><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>REFERENCES<\/strong><\/p>\n<p>Bykav Vasil.(1966). The Death is not hurt; Translated from belarusian Koshelivets I. New York: Proloh (in Ukr.)<\/p>\n<p>Hornianski, I. (1994). International standardization of geographical names.<em>Visnyk heodezii ta kartohrafii<\/em>, 92\u201395 (in Ukr.)<\/p>\n<p>Skrypnyk, L. H., Dziatkivska, N. P. (1966). Own names of people. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.)<\/p>\n<p>Skopnenko, O. I.(2014).Reproduction of foreign names in Ukrainian and Byelorussian traditions: the language norm and the personal right of the bearer of the name. <em>Movni prava v suchasnomu sviti<\/em>. Uzhhorod (in Ukr.)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>LEGEND<\/strong><\/p>\n<p>\u0412\u0411 \u2013 Bykav Vasil. (1966). The Death is not hurt. URL: http:\/\/knihi.com\/Vasil_Bykau\/ [28.11.2018] (in Belarusian)<\/p>\n<p>\u0417\u0411 \u2013 For Belarus \u2013 in Lviv! URL: https:\/\/zbruc.eu\/ [26.11.2018](in Ukr.)<\/p>\n<p>\u0406\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0446\u0456\u044f \u2013 Instruction on the transfer of Belarusian geographical names and terms into Ukrainian. (2001). Kyiv: Ministerstvo ekolohii ta pryrodnykh resursiv Ukrainy (in Ukr.)<\/p>\n<p>\u041a\u041e \u2013 Catholic columnist. URL: http:\/\/catholicnews.org.ua\/ [26.11.2018] (in Ukr.)<\/p>\n<p>\u041e \u2013 <em>Dedication and the oath of brothers in Kokhavyne<\/em>. URL: http:\/\/www.cssr.lviv.ua\/novyny\/publikacii\/oblechyny-ta-obity-brativ-u-kohavyni[26.11.2018] (in Ukr.)<\/p>\n<p>\u0423\u041f 1993 \u2013 Ukrainian spelling. (1993).Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.)<\/p>\n<p>\u0423\u041f 1929 \u2013 Ukrainian spelling. (1929).Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.)<\/p>\n<p>&nbsp;","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Culture of the word, 2018, \u2116 89 UDC 81\u201926\u201935\u201937\u2019161.2\u2019161.3 https:\/\/orcid.org\/0000-0002-6814-5041 &nbsp; Oleksandr SKOPNENKO, Candidate of Philological Sciences, Senior Researcher, Deputy Director for Scientific Work of \u041e.\u00a0\u041e. Potebnia Institute of Lingustics of the National Academy of Sciences of Ukraine \u0415-mail: skopnenko@ua.fm &nbsp; Heading: Language and time Language: Ukrainian \u00a0 Abstract: The article raises the issue of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":8856,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8904"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8904"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8904\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8961,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8904\/revisions\/8961"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8856"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ks.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8904"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}