• info@ks.iul-nasu.org.ua
  • +38 (044) 278-42-81
  • Print ISSN 0201-419Х
  • e-ISSN 2708-9827
» Journal Issues » 2019 » Journal Culture Of The Word - №90 » Intertextual units in prose of Yuri Izdryk

Intertextual units in prose of Yuri Izdryk

№ 90, 2019

Culture of the word, 2019, № 90
UDC 811.161.2’42’367

Oksana NAZARENKO,
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of Applied Linguistics of National University «Odesa Law Academy»
Fontanska doroha, 23, Odesa, 65009, Ukraine
E-mail: nazoks13@gmail.com
https://orcid.org/0000-0002-4697-6100

Heading: Linguosophy of the modern of the Ukrainian prose text
Language: Ukrainian

Abstract: The article is devoted to the study of the implementation of the category of intertextuality in modern Ukrainian prose by Yu. Izdryk. An excursion into the theory of intertextuality presented in modern linguistics is made. Intertextual elements in the literary text are updated and their sources are determined. Two types of intertext in modern prose are distinguished depending on the source. The first type includes intertextual elements, the sources of which are works of literature. Among them: allusions, quotes (certified and non-certified), reminiscences, paraphrases, parades on literary texts by Ukrainian classical authors, memoirs of ancient Ukrainian literature, in particular, “The Tale of Igor’s Campaign”, works by contemporary postmodern writers. The second group of intertextual units is connected with texts of mass culture – the names of films, quotes from films, pop songs and quotes from them, allusions to cartoons. The work of Yu. Izdryk is designed for an educated reader who is able to recognize a complex of intertextual elements. It is proved that intertextuality is the main category of postmodern prose and performs a text-forming function.

 

Keywords: intertextuality, postmodernism, Ukrainian prose, quotes, allusions, language play.

 

REFERENCES
  1. Izdrik, Yu. (2016). Nomination: Yuriy Izdrik. Lviv: Рublishing house of the old lion (in Ukr.)
  2. Ilyin, I. (1996). Intertextuality. Contemporary Foreign Literature. Moskva: Intrada (in Rus.)
  3. Kondratenko, N. V. (2012). Syntax of Ukrainian modernist and postmodern artistic discourse. Kyiv: Dmitry Burago Publishing House (in Ukr.)
  4. Kristeva, Y. (2000). Bakhtin, word, dialogue and novel. French Semiotics: From Structuralism to Poststructuralism. P. 427 – 457. Moskva: Progress (in Rus.)
  5. Kuzmina, N. A. (2007). Intertext and its role in the processes of evolution of poetic language. Moskva: Kom Book (in Rus.)
  6. Nazarenko, O. M. (2016). Intertextual Interaction in Newspaper Text. Humanities education in technical higher education institutions: Collection of scientific works. No. 33. P. 120 130. Kyiv: Ukraine University (in Ukr.)
  7. Smirnov, I. P. (1995). Generation of intertext. St. Petersburg: St. Petersburg State University (in Rus.)
  8. Fateeva, N. A (2000). The counterpoint of intertextuality, or Intertext in the world of texts. Moskva: Agar (in Rus.)
  9. Kharchuk, R. B (2008). Contemporary Ukrainian Prose: The Postmodern Period. Kyiv: Academy of Sciences (in Ukr.)
  • Добавить в Словарь
    • Новый список слов для Русский -> Русский…
    • Создать новый список слов…
  • Копировать
  • Добавить в Словарь
    • Новый список слов для Украинский -> Русский…
    • Создать новый список слов…
  • Копировать
  • Добавить в Словарь
    • Новый список слов для Украинский -> Русский…
    • Создать новый список слов…
  • Копировать
  • Добавить в Словарь
    • Новый список слов для Итальянский -> Русский…
    • Создать новый список слов…
  • Копировать
  • Добавить в Словарь
    • Новый список слов для Английский -> Русский…
    • Создать новый список слов…
  • Копировать