PhD in Philology, Senior researcher of the Department of Lexicology, Lexicography and Structural-Mathematical Linguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine,4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine;
Heading: theory and history of linguistic stylistics
This study deals with the classification of Ukrainian rhymes based on visual and phonic signs.
Ukrainian orthography is based on the phonemic principle, taking into account morphological, traditional and differential. It is well adapted to reproduce the consonance of words in a letter, so predominantly the reader does not experience the feeling of splitting the image of the rhyme. Despite the clarity of the concepts ‘visual’ and ‘phonic’, the terms ‘visual rhyme’ and ‘phonic rhyme’ defined in the scientific literature differently.
Our purpose was to study the means of visual representation of rhyming words and analyze the degree of coincidence of the visual images of the rhyme components. Mainly the aesthetic intention is an impulse of employing graphic techniques that estrange visual images of components from each other or bind them on the basis of orthographic deviation. The authors of modern poetry actively apply foreign letter inclusions, rows of dots, figures and other non-alphabetic signs.
Analysed material gave grounds for the rhymes distribution to phonic, formally phonic, phonic-and-visual, visual-and-phonic, formally visual. In phonic rhymes, the relative parts of the rhyming words are not identical in the letter. Formally phonic group includes rhymes with non-literal or foreign-literal components. Phonic-and-visual rhymes takes into account the cases of traditional notation of some letters. The vowels of these rhymes are identical. Visual-and-phonic rhymes expect complete correspondence between the vowels and the letters of the correlative parts of the rhyming words. Formally visual rhymes cover cases of visual identity of correlated parts of the rhyming words and dissimilarity of vowels.
A refined rhyme classification will help to originate a modernized general systematics of Ukrainian rhymes.
Keywords: poetic language, rhyme, graphics, rhyme classification, visual rhyme, sound rhyme.
1. Bayevskii, V. (1974) Typology of Russian Lyrical Poetry (D. Thesis, Russian literature). Tartu (in Rus.).
2. Belskaya, L. (1977) To the problem of classification and systematization of rhymes (Based on Nekrasov’s poem “Frost, Red Nose”). Nauchnyye Doklady Vysshei Shkoly. Filologicheskiye Nauki, (4), 86 — 92 (in Rus.).
3. Bernstein, S. (1927) Verse and recitation. Russkaya Rech. Sborniki, izdavayemyye Otdelom slovesnykh iskusstv, (1), 7 — 41 (in Rus.).
4. Baudouin de Courtenay, I. (1912) About the connection of the Russian letter and Russian language. St. Petersburg (in Rus.).
5. Gontcharov, B. (1973) Verse vowel organization and rhyme problems. Moscow (in Rus.).
6. Guryn, I. (1982) Yevhen Hrebinka’s rhyming dictionary. Myrhorod (in Ukr.).
7. Dibrova, S. (2004) Taras Shevchenko’s rhyming dictionary. Simferopol (in Ukr.).
8. Zhirmunskii, V. (1923) Rhyme, its history and theory. Petersburg (in Russ.).
9. Zapadov, V. (1969) “The method of pronunciation of poems” and the Russian rhyme of the XVIIIth century. Uchenyye zapiski Leningradskogo Pedagogicheskogo Instituta, (320), 21 — 38 (in Rus.).
10. Ivanov, A. (2005) Dictionary of phonetic and metric terminology. Moscow (in Rus.).
11. Levy, J. (1974) The art of translation. Moscow (in Rus.).
12. Luhovyk, M. (2014) Visual poetry: from futurism by Mikhail Semenko to the palindromic brothers of the literary group “Heraclitus”. Slovo i chas, (2), 33 — 44 (in Ukr.).
13. Saussure, F. de (1998) General linguistics course. Kyiv (in Ukr.).
14. Tomashevskii, B. (1959) Poem and language. Moscow; Leningrad (in Rus.).
15. Chyzhevskyi, D. (2003) Ukrainian literary baroque. Kharkiv (in Ukr.).
16. Głowiński, M., Kostkiewiczowa, T., Okopień-Sławińska, A., Sławiński, J. (2008) Słownik terminów literackich. Wrocław (in Pol.).
17. Kohrt, M. (1986) The term ‘grapheme’ in the history and theory of linguistics. In New Trends in the Graphemics and Orthography (p. 80 — 96). Berlin; New York.