• info@ks.iul-nasu.org.ua
  • +38 (044) 278-42-81
  • Print ISSN 0201-419Х
  • e-ISSN 2708-9827
» Journal Issues » 2022 » Journal "Culture Of The Word"- №96, 2022 » Neophraseologisms in the Russian-Ukrainian war's context

Neophraseologisms in the Russian-Ukrainian war’s context

Journal “Culture Of The Word”- №96, 2022
УДК 811.161.2’37

Yuliia TSYHVINTSEVA,
Doctor of Philosophy, junior researcher of the Department of lexicology, lexicography and structural-mathematical linguistics of the Institute of the Ukrainian language of National Academy of Sciences of Ukraine; 4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine;
E-mail: julivoznuk@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9684-3840

Heading: LANGUAGE AND TIME
Language: Ukrainian

Abstract
This paper focuses on interpretations of the term “phraseological innovations” and different terms that linguists use to name the new phraseological units. The study found that phraseological innovations are expressive expressions that have not been registered in dictionaries of modern literary languages, or have been reproduced or updated in new social conditions, or have been created through transformations of already known paremias, winged expressions and phrases, as well as were borrowed from another language.
Based on the texts of the electronic media and the texts of the Facebook, new phraseological units were analyzed according to three features: the method of creation, the structure and the morphological belonging of the core word.
According to the method of creation, we single out newly created and updated (transformed, modified) units among the studied neophraseologisms. Newly created (відправити услід за російським кораблем, закрити небо над Україною, продати квиток на концерт Кобзона, ядерний шантаж) and modified neophraseologisms (Моя хата всюди, світ ловив його, та не спіймав / Світ ловив його та спіймав, новий Берлінський мур) are substantiated with modern examples of usage.
On the basis of the grammatical structure, the units that are structurally related to phrases (бандерівське смузі, влаштувати/зробити Чорнобаївку, колективний Путін) and sentences (Побачити Україну і померти) are singled out.
According to the core word, among the studied neophraseologisms, we distinguish three groups: verb combinations (відправити на концерт Кобзона, закрити небо, бути під парасолькою НАТО, піти услід за російським кораблем), noun compounds (економічна спецоперація, смертельні подарунки, ядерний шантаж) and single exclamatory sentences (Доброго вечора, ми з України! ).
The main mechanisms of neophraseologisation are identified: metaphorization, change of connotation, partial or complete change of meaning, spread of a commonly used expression, reduction of a component composition, and replacement of one component by another, various morphological and syntactic transformations in the phrase. It was demonstrated the emergence of new compounds, which function with the meanings formed and reproduced in language practice, become constants of the modern language community.

Key words: phraseology, neophraseologism, precedent phenomenon, transformed unit, modification, semantic derivation, synonym, meme.

REFERENCES
Gnatyuk, I. S. (1982). Transformation of traditional phraseological units in the language of modern Ukrainian artistic prose. A philology candidate thesis (specialty 10.02.01 – The Ukrainian language). Kiyev (in Russ.).
Hlukhovtseva, I. Ya. (2018). Dynamic processes in the phraseology of the Ukrainian language. Filolohichnyi chasopys. Vyp. 1(11). 13 – 20 (in Ukr.).
Hlukhovtseva, I. Ya. (2013). Dictionary of modified set expressions in Usage in the end of the XX and the beginning of the XXI century. Luhans’k: Vyd-vo DZ «LNU imeni Tarasa Shevchenka» (in Ukr.).
Kuleba, D. (2019). The War for Reality: How to Win in a World of Fakes, Truths, and Communities. Kyiv: Knyholav (in Ukr.).
Levontina, I. B. (1995). Words-witnesses (p. 93 – 99). The language of a totalitarian society. Kyiv: Tsentr blyzkoskhidnykh doslidzhen (in Russ.).
Mokiienko, V. (2002). Problems of European phraseological neologics (p. 63 – 79). New Phraseology in new Europe. Slovo. Text. Materiały VI Międzynarodowej Konferencji. Pod red. M. Aleksiejenki, W. Mokijenki, H. Waltera. Szczecin; Greifswald (in Russ.).
Pashyns`ka, L. M. (2011). Phraseological neologisms in modern Ukrainian discourse of mass-media. A philology candidate thesis (specialty 10.02.01 – The Ukrainian language). O. O. Potebnіa Institute of Linguistics of the Ukrainian National Academy of Sciences. Kyiv (in Ukr.).
Petrenko, A. S. (2021). Precedent phenomena in the headlines of modern mass media: sources, structure, reception. Dissertation for Doctor of Philosophy (035 Philology (the Ukrainian language). – Institute of Ukrainian Language of NAS of Ukraine. Kyiv (in Ukr.).

LEGEND
ГРАК: Maria Shvedova, Ruprecht von Waldenfels, Sergiy Yarygin, Andriy Rysin, Vasyl Starko, Tymofij Nikolajenko et al. (2017-2022): GRAC: General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian. Electronic resource: Kyiv, Lviv, Jena. URL: http://uacorpus.org (in Ukr.).
День: Den’: newspaper website. URL: https://day.kyiv.ua/uk (in Ukr.).
ДТ: Dzerkalo tyzhnia: website of the newspaper. URL: https://zn.ua/ukr/ (in Ukr.).
Країна: Kraina: magazine website.URL: https://gazeta.ua/journal (in Ukr.).
ФБ: Facebook: social network. URL: https://www.facebook.com/ (in Ukr.).
ФСУМ: Bilonozhenko V. M. (1993). Phraseological dictionary of the Ukrainian language. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).