Nadiia BOBUKH,
Professor, Dr. Sci. (Philol.), Head of the Department of Ukrainian, Foreign Languages and Translation,
Poltava University of Economics and Trade;
3 Ivanа Bankа St., Poltava 36003, Ukraine;
e-mail: bobukh2017@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-7879-8639
Heading: WORD IN ART WORK
Language: Ukrainian
Abstract
The article examines semantically opposed lexemes recorded in Lina Kostenko’s poetic dictionary. There were characterized the most representative oppositions, semantically opposed components of which are correlated with temporal concepts: day – night, daytime – night, yesterday – tomorrow, yesterday – today, today – tomorrow, yesterday’s – tomorrow’s, etc. The axiologically marked nomenclatures of human feelings productive in the poetess’s language creation are analyzed: love – hate; joy – sadness, longing; happiness – trouble; cheerful – sad; laugh – cry, sob; happy – unhappy, etc. They represent polar feelings, emotions and the state of mind for the lyrical hero.
It was found that entire poetic passages are often built on lexical oppositions, in which a holistic contrasting image is conveyed with the help of partial oppositions.
It is emphasized that a characteristic feature of Lina Kostenko’s idiostyle is the widespread use of oxymoronic syntagms as a means of individualizing the artistic narrative in order to express mental state of the character and the contradictory essence of the described phenomena.
It is emphasized that the expressiveness of linguistic contrast in Lina Kostenko’s poetic vocabulary is enhanced by the following syntactic-stylistic constructions: parcellation, combination of opposites, opposition of opposites, negation of opposites, identification of depicted contrasting phenomena. It is noted that the use of double oppositions in the titles (initial lines) of poems is indicative for Lina Kostenko’s poetic idiolect.
Key words: antithesis, emotive antonymic lexemes, idiolect, individual-authorial metaphor, opposition, oxymoronic syntagm, temporal relations.
REFERENCES
Kraіnіak, L.K., Duda, O.I. (2020). Biblical allusions in the poetic work of Lina Kostenko. Transcarpathian Philological Studies, 14, 2, 172–176. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2020.14-2.32 (in Ukr.).
Siuta, H.M. (2020). Elitism and general acceptability of Lina Kostenko’s poetic language. Culture of the Word, 92, 87–100. https://doi.org/10.37919/0201-419X-2020.92.7 (in Ukr.).
Starchenko, Yа.S. (2018). Semantic variations of the concept of happiness-fate in Lina Kostenko. Linguistic, 1(38), 140–154 (in Ukr.).
Stefurak, R.I. (2021). Lexical-semantic contrast is a constitutive element of Bohdan Tomenchuk’s poetic text. Scientific notes of V.I. Vernadsky TNU. Series: Philology. Journalism, 32(71), 2, 1, 62–65. https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.2-1/11 (in Ukr.).
Tarnashinska, L. (2005). Time in the work of Lina Kostenko as a temporal code of the structure of human experience. Word and Time, 6, 42–52 (in Ukr.).
Vysotska, Z.I. (2020). “My love, I am before you…” (Verbal image of love in the poetry of Lina Kostenko). Culture of the Word, 92, 101–113. https://doi.org/10.37919/0201-419X-2020.92.8 (in Ukr.).
Yermolenko, S.Ya. (2007). Language and Ukrainian worldview (рр. 404–422). Kyiv (in Ukr.).
Yermolenko, S.Ya. (2009). Linguistic and aesthetic signs of Ukrainian culture (рр. 187–200). Kyiv (in Ukr.).
LEGEND
Костенко – Kostenko, L. (2024). Three hundred poems. Selected poems. Kyiv (in Ukr.).
Костенко а – Kostenko, L.V. (1990). Marusya Churay: historical novel in verse. Kyiv (in Ukr.).
Костенко б – Kostenko, L.V. (2011). River of Heraclitus. Kyiv (in Ukr.).