• info@ks.iul-nasu.org.ua
  • +38 (044) 278-42-81
  • Print ISSN 0201-419Х
  • e-ISSN 2708-9827
» Для авторів

Для авторів

ВИМОГИ ДО ОФОРМЛЕННЯ ТА ПОРЯДОК ПОДАННЯ ПУБЛІКАЦІЙ:

ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРІВ

Редколегія фахового збірника «Культура слова» приймає до друку оригінальні, раніше не публіковані науково-теоретичні, науково-популярні, дослідницькі статті з проблем української мови, рецензії, матеріали, присвячені видатним мовознавцям, ювілеям.

Публікація в збірнику – безкоштовна.

Рукописи оформляти українською мовою. Тексти надсилати до редакції в електронному вигляді – на електронну пошту редакції kulturaslova@ukr.net

Аспіранти і здобувачі подають статті з рекомендацією наукового керівника (консультанта), завідувача кафедри, відділу і т. ін.
Разом зі статтею в електронному вигляді надсилати підписаний Ліцензійний договір на використання твору.
Кожна стаття рубрики, крім «Наші консультації» і «Думки понад часом» повинна мати такі складники:
• Індекс УДК.
• Цифровий ідентифікатор публікації (DOI) (встановлює редакція).
• Назва статті.
• Відомості про автора (авторів).
• Анотація.
• Ключові слова.
• Основний текст статті.
• Інформація про внесок авторів.
• Список використаних джерел (без назви підрозділу) та прийнятих УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ.
• Дати надходження статті до редакції, її рецензування, схвалення до друку (встановлює редакція).

ІНДЕКС УДК
Індекс УДК розміщують у лівому верхньому куті сторінки.

ЦИФРОВИЙ ІДЕНТИФІКАТОР ПУБЛІКАЦІЇ (DOI)
Цифровий ідентифікатор DOI розміщують окремим рядком під індексом УДК. Цифровий ідентифікатор DOI присвоює засновник і видавець журналу.

ВІДОМОСТІ ПРО АВТОРА (АВТОРІВ)
Порядок авторів потрібно визначити до подання рукопису (див. «Авторство та співавторство»). Будь-які зміни, внесені після подання рукопису, мають схвалити всі автори. У відомостях про автора українською та англійською мовами мають бути зазначені такі елементи:
• прізвище, ім’я, по батькові;
• науковий ступінь, вчене звання;
• основне місце роботи чи навчання на час дослідження (назва установи чи організації), місто, країна;
• корпоративна чи індивідуальна е-пошта автора (авторів);
• унікальний ідентифікатор автора / кожного з авторів дослідження ORCID ID.
Автори мають зазначати свою належність до конкретної установи так, як подано на її офіційному вебсайті, напр.:

БИБИК Світлана Павлівна,
доктор філологічних наук, професор, провідний науковий співробітник відділу стилістики, культури мови та соціолінгвістики,
Інститут української мови НАН України;
вул. Михайла Грушевського, 4, м. Київ, 01001;
e-mail: sbybyk2016@ukr.net
ORCID: 0000-0002-9765-497X

Svitlana BYBYK,
Doctor of Philology, Professor, Leading researcher of the Department of Stylistics, Culture of the Language and Sociolinguistics,
Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine;
4 Mykhaila Hrushevskoho St., Kyiv 01001, Ukraine;
e-mail: sbybyk2016@ukr.net

ВИМОГИ ДО АНОТАЦІЙ СТАТЕЙ:
Анотація має стисло відображати зміст статті, оскільки для більшості читачів вона буде основним джерелом інформації про представлене дослідження. Вимоги до стилю: без загальних слів, методологічних деталей, посилань і абревіатур, конкретизація внеску автора (що розроблено, запропоновано, обґрунтовано, здійснено, визначено, виявлено, впроваджено і т. ін.)
Обсяг анотації українською мовою – до 500 знаків (без проміжків), англійською – до 1 тис. знаків.
До рубрик «Думки понад часом», «Рецензії», «Наші консультації» анотацію з ключовими словами українською мовою не подають (англійською – за бажанням автора).
Ключові слова – 4–8 слів-термінів.

ВИМОГИ ДО СНОВНОГО ТЕКСТУ:
обсяг статті (разом зі списками літератури та анотаціями) – до 15 стор.
Обсяг допису до рубрики «Наші консультації» – до 3 стор.
Формат сторінки: А-4, через 1,5 інтервали; поля: всі – по 2 см, абзац – відступ на 1,25 см.
Шрифт: Times New Roman, розмір – 14, виконані на комп’ютері в редакторі Word for Windows (*.dос / *.dосs ). Формули, графіки, таблиці створювати за спеціальними програми, умонтованими у Word for Windows.

ОБОВ’ЯЗКОВІ СКЛАДНИКИ СТРУКТУРИ СТАТТІ (їх у тексті виділяти не треба!):
• Вступ (передумови, актуальність, мета й завдання дослідження).
• Методи (у разі застосування спеціальних методів і прийомів).
• Результати.
• Висновки і перспективи дослідження.

ПОКЛИКАННЯ НА ДЖЕРЕЛА:
наукові джерела списку літератури подавати в прямих квадратних дужках: зазначаємо прізвище автора чи перше слово назви джерела (за списком літератури) і рік видання, а через двокрапку – сторінку(и), напр.: [Іваненко 2018: 27–29]; [там само]; [там само: 87]. Біля джерела багатотомового видання вказуємо римською цифрою номер, напр.: [Шевельов 2009 II: 15];
джерела списку умовних скорочень брати в круглі дужки, напр.: (СлЕп); (там само); (там само: 378); (СУМ VІІ: 138); (Голос України, 12.10.2025).
Самоцитування не повинно перевищувати 15% від загальної кількості цитованих джерел;
у разі використання ШІ, перед списком літератури необхідно додати окремий розділ під назвою «Декларація про використання ШІ», зазначивши назву інструмента та характер його застосування.

ІЛЮСТРАТИВНІ МАТЕРІАЛИ – це цитати текстового матеріалу, а також таблиці, зображення, схеми, графіки:
текстові уривки подавати курсивом, виділяючи напівжирним курсивом потрібний фрагмент, напр.: І світ Божий як Великдень, / І люди як люди! (Шевченко 1995: 29);
інші ілюстрації мають супроводжувати назви, наведені над ними (Таблиця) та під ними (Рисунок, Схема, Діаграма, Карта) окремим текстовим рядком, напр.:
Таблиця 2. Назви осіб за професією та видом діяльності в мові сучасних газет
Рисунок 1. Структура асоціативно-образного поля «Жінка»
Такі ілюстрації, виконані високоякісно та збережені у форматах *.tif, *.eps або *.jpg., подавати в електронному вигляд і окремими файлами, у назвах яких зазначати номер за порядком їх розташування в тексті.
Набирати таблиці у програмах Word або Excel. Примітки та виноски до таблиці друкувати безпосередньо під нею. Розмір шрифту тексту таблиць може бути зменшений (до 10 pt).

Ілюстрації
Рисунки виконувати у програмах CorelDraw 11/12/13, AdobeIllusrator 7,0/10 і представляти у векторній графіці у форматі *.eps. Можна подавати Рисунки, зроблені у програмах Word або Excel.
Растрові рисунки (фотографії або скановані рисунки) – у форматі *.tif із роздільною здатністю не менше ніж 300 dpi (1 : 1, grayscale або CMYK), а однобітовий (bitmap) рисунок – 1200 dpi. Якщо у автора фотографії в електронному вигляді відсутні, надати паперовий оригінал.

Спеціальні символи:
лапки в українських текстах використовувати лише друкарські « », проте “ ” – в іншомовних текстах; знак тире ставити комбінацією клавіш – Ctrl+мінус. Між ініціалами пропуск не ставити, лише нерозривний пробіл (група клавіш CTRL + SHIFT + Пробіл.) між ініціалами та прізвищем, напр.: (У.М. Клименко).

У статті не ставимо переноси слів та не застосовуємо кольорові виділення. Нумерація сторінок наскрізна по всьому рукопису.

СПИСКИ ЛІТЕРАТУРИ ТА УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ:
1) список літератури (без зазначення назви цієї частини публікації) та УМОВНІ СКОРОЧЕННЯ не нумерують і подають за алфавітом після тексту статті.
Бібліографічний опис джерел має відповідати загальноприйнятим вимогам ДСТУ 8302:2015. Бібліографічне посилання. Загальні положення та правила складання (див.http://library.nlu.edu.ua/Biblioteka/sait/DSTU_8302-2015.pdf)
Обов’язково зазначати:
DOI джерела;
для багатотомових видань – скільки всього томів має це видання, рік публікації першого та останнього тому; для статей – початкову та кінцеву сторінки в джерелі.

Приклад оформлення:
Білецький-Носенко П.П. Словник української мови. Київ: Наукова думка, 1966.
Бойко Н.І. Вербалізація почуттєвих станів у мовосвіті Павла Загребельного. Культура слова. 2024. Вип. 100. С. 20–33. https://doi.org/10.37919/0201-419X-2024.100.2
Голікова Н.С. (08.12.2022). Становлення інтегративної лінгвостилістики: досвід і перспективи. Міжнародна наукова конференція “Інтегративна лінгвостилістика: пізнання мови в часі”, Інститут української мови НАН України, м. Київ, час: 1.03.20 – 1.30.01. https://www.youtube.com/watch?v=klse0INvsJc
Дерпак О.В. Конфронтативні мовленнєві жанри: комунікативно-прагматичний та мовний аспекти: автореф. дис. … канд. філол. наук. Київ, 2005.
Єрмоленко С.Я. Лінгвостилістика: основні поняття, напрями й методи дослідження. Мовознавство. 2005. № 3–4. С. 112–125.
Коцюбинська М. Листи Шевченка. Шевченківська енциклопедія: у 6 т. Київ, 2012–2015. Т. 3. Київ, 2013. С. 780.

2) REFERENCES і LEGEND – ті самі списки літератури та умовних скорочень, але за міжнародним бібліографічним стандартом APA.
LEGEND (подаємо після списку літератури). Увага! Ліва колонка – мовою оригіналу (напр., українською, польською, німецькою), а права – англійською.

REFERENCES (подаємо перед LEGEND). Для статей рекомендуємо такий варіант структури бібліографічних покликань: транслітеровані прізвище й ініціали автора (між ініціалами і прізвищем ставимо кому. Напр.: Yatsenko, M.T.); у круглих дужках рік видання (після – крапка); переклад назви статті англійською мовою (назви джерел – збірників, журналів, книжок – подаємо англійською мовою); назви видавництв транслітеруємо; вихідні дані з позначеннями англійською; у круглих дужках зазначаємо мову видання. Напр.:
Biletsky-Nosenko, P. (1966). Dictionary of the Ukrainian Language. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).
Boyko, N. (2024). Verbalization of emotional states in the language world of Pavlo Zahrebelnyi. Culture of the word, 100, 20–33. https://doi.org/10.37919/0201-419X-2024.100.2 (in Ukr.).
Derpak, O.V. (2005). Confrontational speech genres: communicative-pragmatic and linguistic aspects: abstract of the dissertation for the Candidate of Philological Sciences. Kyiv (in Ukr.).
Golikova, N.S. (08.12.2022). The formation of integrative linguostylistics: experience and prospects. International scientific conference “Integrative linguostylistics: language cognition in time”, Institute of the Ukrainian Language of the NAS of Ukraine, Kyiv, time: 1.03.20–1.30.01. https://www.youtube.com/watch?v=klse0INvsJc (in Ukr.).
Kotsiubynska, M. (2013). Shevchenko’s Letters. Shevchenko Encyclopedia: in 6 vols. Kyiv, 2012–2015. Vol. 3. Р. 780 (in Ukr.).
Yermolenko, S.Ya. (2005). Linguistic stylistics: basic concepts, directions and methods of research. Movoznavstvo, 3–4, 112–125 (in Ukr.);

ІНФОРМАЦІЯ ПРО ДАТИ НАДХОДЖЕННЯ ТА РЕДАКЦІЙНО-ВИДАВНИЧОГО ОПРАЦЮВАННЯ СТАТТІ (заповнює редакція)

Стаття надійшла до редакції / Received             02.04.2026
Прийнято до друку / Accepted for publication      00.00.2026
Статтю опубліковано / Published on                   00.00.2026

СТАТТЯ, ПОДАНА БЕЗ ДОТРИМАННЯ ВИМОГ, НЕ ПУБЛІКУЄТЬСЯ.

Матеріали, прийняті для опублікування в збірнику, підлягають розгляду редколегією й подальшому double-blind [подвійному «сліпому» (анонімному)] рецензуванню. За потреби, може застосовуватися додаткове незалежне, конфіденційне рецензування.

Редакційна колегія збірника залишає за собою право рецензувати, редагувати, скорочувати (без змін позицій авторів) та здійснювати відбір статей. У разі негативної рецензії чи наявності суттєвих зауважень стаття може бути відхилена або відправлена автору (авторам) на доопрацювання. Відхилені рукописи авторам не повертають. Рецензовані, доопрацьовані статті розглядає Редакційна рада збірника, рекомендує до друку вчена рада Інституту української мови НАН України.

Відповідальність за достовірність інформації, фактів та інших відомостей, покликань на нормативні акти, цитати, власні імена, а також правильність перекладу несуть автори публікації.

Матеріали, що публікуються в журналі, відбивають погляди авторів, які не завжди можуть збігатися з позицією редакційної колегії.

Для безпосереднього зв’язку редакції журналу з автором до статті додається інформація: ПІБ автора, контактний телефон, електронна адреса.

На сайті http://ukrlit.org/transliteratsiia можна безоплатно скористатися програмою транслітерації українського тексту в латиницю.